10.1. Fejlesztés | |
K:  | Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az MPlayerhez?  | 
V:  | Készítettünk egy rövid leírást, melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait!  | 
K:  | Hogyan fordíthatom le az MPlayert egy új nyelvre?  | 
V:  | Olvasd el a fordítás HOGYAN-t, az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az MPlayer-translations levelezési listán.  | 
K:  | Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?  | 
V:  | Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver felajánlásokat. Ezek segítenek nekünk az MPlayer folyamatos fejlesztésében.  | 
K:  | Hogyan lehetek én is MPlayer fejlesztő?  | 
V:  | Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a technikai dokumentációt hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az MPlayer-dev-eng levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, csatlakozz az MPlayer-docs levelezési listához!  | 
K:  | Miért nem használjátok az autoconf/automake párost?  | 
V:  | Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, mint ahogy mások sem.  | 
10.2. Fordítás és telepítés | |
  | |
K:  | 
A fordítás leáll hibaüzenettel és a gcc valami
titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a
  | 
V:  | Belebotlottál egy gcc hibába. Kérjük jelentsd a gcc csapatnak és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az MPlayer folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a fordítóból vagy frissítsd rendszeresen.  | 
K:  | Vannak bináris (RPM/Debian) csomagok az MPlayerből?  | 
V:  | |
K:  | Hogyan fordíthatok 32 bites MPlayert egy 64 bites Athlon-on?  | 
V:  | Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal: ./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib 
  | 
K:  | A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az MPlayer nem fordul le! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu' 
  | 
V:  | A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a config.log fájlt a részletekért!  | 
K:  | 
Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom lefordítani/használni
az   | 
V:  | Olvasd el az mga_vid részt.  | 
K:  | A 'make' közben az MPlayer hiányzó X11 könyvtárak miatt panaszkodik. Nem értem, van telepítve X11-em!?  | 
V:  | ... de nincsenek telepítve az X11 fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. XFree86-devel* a nevük Red Hat alatt, xlibs-dev Debian Woody és libx11-dev Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy a /usr/X11 és a /usr/include/X11 szimbolikus linkek léteznek-e.  | 
K:  | A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz.  | 
V:  | A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki: ld: Undefined symbols: _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices A probléma, hogy az Apple fejlesztői 10.4-et használnak a szoftvereik fordításához és a 10.3 felhasználók felé történő terjesztéshez a Software Update-n keresztül. A nem definiált szimbólumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben, de nincsenek ott a 10.3-ban. Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet. De van egy jobb is. Szerezd be a framework-ök régebbi másolatát. Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime 7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt. Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre. (vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a /System/Library/Frameworks könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!) gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - 
A config.mak fájlba írd be
 
A keletkező MPlayer bináris a rendszeredbe
telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével,
melyek futási időben kerülnek feloldásra.
(Ezt leellenőrizheted a   | 
10.3. Általános kérdések | |
  | |
K:  | Van MPlayerrel foglalkozó levelezési lista?  | 
V:  | Igen. Lásd a weboldal levelezési lista részét!  | 
K:  | Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek?  | 
V:  | Kérünk olvasd el a hiba jelentési útmutatót és kövesd az utasításait.  | 
K:  | Egy core dump-ot kapok, amikor folyamokat dump-olok, mi a baj?  | 
V:  | Ne pánikolj. Keresd meg a zsepidet. Na komolyan, vedd már észre a smiley-t és keresd meg a .dump-ra végződő fájlokat!  | 
K:  | Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied 
  | 
V:  | Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. A részletekért lásd az RTC részt a dokumentációban.  | 
K:  | Hogyan készíthetek mentést a képernyőről?  | 
V:  | Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a -vo x11 megteszi, Windows alatt a -vo directx:noaccel működik. 
Alternatívaként futtathatod az MPlayert a
  | 
K:  | Mit jelentenek a számok a státusz sorban?  | 
V:  | Például: A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x 
 
 Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a -quiet kapcsoló használatával eltüntethetőek. Észreveheted, hogy a video_out CPU használata nulla (0%) néhány fájlnál. Ez azért van, mert közvetlenül a codec-ből kerül meghívásra, így nem mérhető külön. Ha tudni akarod a video_out sebességét, hasonlítsd össze a -vo null-lal és a hagyományos videó kimeneti vezérlővel történő lejátszás értékeit.  | 
K:  | Üzeneteket kapok a /usr/local/lib/codecs/ könyvtárban nem található fájlokról...  | 
V:  | Töltsd le a bináris codeceket a letöltési oldalunkról és telepítsd.  | 
K:  | Hogyan emlékeztethetem az MPlayert egy bizonyos fájlnál használt opciókra, pl. a movie.avi-nál?  | 
V:  | Hozz létre egy movie.avi.conf nevű fájl a fájl-specifikus opciókkal és tedd a ~/.mplayer könyvtárba vagy a fájl mellé.  | 
K:  | A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ...  | 
V:  | 
Miután lefuttattad a ./configure-t,
írd át a config.h fájlt és
cseréld ki az   | 
K:  | Hogy tudom az MPlayer a háttérben futtatni?  | 
V:  | Így: mplayer 
  | 
10.4. Lejátszási problémák | |
  | |
K:  | Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát.  | 
V:  | Nem maradt valahol egy codecs.conf fájlod a ~/.mplayer/, /etc/, /usr/local/etc/ vagy hasonló helyen? Töröld le, egy régi codecs.conf fájl ismeretlen problémákat okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez. Felülbírálja az MPlayer belső codec beállításait, ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén. Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le!  | 
K:  | Hogyan jeleníthetem meg a feliratot a film körül lévő fekete sávon?  | 
V:  | 
Használd az  mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 
  | 
K:  | Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban?  | 
V:  | A -aid (audio ID) vagy -alang (audió nyelv), -sid(felirat ID) vagy -slang (felirat nyelv) kapcsolókkal, például: mplayer -alang eng -slang eng Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v 
  | 
K:  | Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül.  | 
V:  | Próbáld meg lejátszani a stream-et a -playlist kapcsolóval.  | 
K:  | Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy!  | 
V:  | A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az md5sum hash-eket.  | 
K:  | Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!!  | 
V:  | 
Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra
a OSD és felirat részben a telepítési fejezetben.
Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van
  | 
K:  | Miért nem működik az MPlayer Fedora Core-on?  | 
V:  | Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az MPlayer) között. A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben történik meg (kéthetente egyszer). Amikor az MPlayer megpróbálja betölteni egy Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az MPlayer összeomlik. (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező szegmentálási hiba.) Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: 
 
  | 
K:  | Az MPlayer meghal ezzel: MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video 
  | 
V:  | Ne használd az MPlayert más CPU-n, mint amin fordítva lett, vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel (./configure --enable-runtime-cpudetection).  | 
K:  | Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal minden rendben van.  | 
V:  | A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a TV fejezetet).  | 
K:  | Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le fájlokat.  | 
V:  | A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt mielőtt bekapcsolod a notebookodat. Megnézheted, hogy a cpufreq (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked.  | 
K:  | Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az MPlayert root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom.  | 
V:  | Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt mielőtt bekapcsolod a notebookodat vagy bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -rtc kapcsolót.  | 
K:  | Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... 
  | 
V:  | Rossz a fájl interleave-je és a -cache sem működik jól. Próbáld meg a -nocache kapcsolót.  | 
10.5. Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao) | |
  | |
K:  | Ha átváltok teljes képernyős módba, csak fekete széleket kapok a kép körül és nincs igazi méretezés teljes képernyős módra.  | 
V:  | 
A videó kimeneti eszközöd nem támogatja a hardveres méretezést és a
szoftveres hihetetlenül lassú tud lenni, az MPlayer
alapértelmezésként nem engedélyezi. Legvalószínűbb, hogy az
  | 
K:  | Most telepítettem az MPlayert. Amikor meg akarok nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. Hogyan oldhatom meg ezt a problémát?  | 
V:  | Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot a használható videó kimeneti vezérlők listájához: mplayer -vo help Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs fájlodba. Ezt egy 
vo = sor ~/.mplayer/config fájlhoz adásával és/vagy 
vo_driver = ~/.mplayer/gui.conf fájlba írásával teheted meg.  | 
K:  | 
Problémám van a   | 
V:  | Olvasd el a hiba jelentési leírást és küldj egy megfelelő hiba jelentést. Vagy próbaként kísérletezhetsz a -fstype kapcsolóval.  | 
K:  | AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció.  | 
V:  | Próbáld meg a -bps vagy a -nobps kapcsolót. Ha nem javul, olvasd el a hibajelentési útmutatót és töltsd fel a fájlt az FTP-re.  | 
K:  | Hogy tudom használni a dmix-et az MPlayerrel?  | 
V:  | Miután beállítottad az asoundrc-t használd a -ao alsa:device=dmix kapcsolót.  | 
K:  | Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) [AO OSS] audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy Could not open/initialize audio device -> no sound. Audio: no sound Starting playback... 
  | 
V:  | KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni a hang démont vagy használd a -ao arts vagy -ao esd kapcsolót, hogy az MPlayer aRts-ot vagy ESD-t használjon. Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS kernel modulját vagy megadni a -ao alsa kapcsolót a parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához.  | 
K:  | Ha elindítom az MPlayert KDE alatt, csak egy üres képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó lejátszás.  | 
V:  | A KDE aRts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív aRts audió vezérlőnket (-ao arts). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg az SDL-t (-ao sdl) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja kezelni az aRts-ot. Másik lehetőség, hogy az MPlayert artsdsp-vel indítod.  | 
K:  | A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy!  | 
V:  | 
Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en,
és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a
  | 
K:  | Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az MPlayer összeomlik ezzel az üzenettel: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! 
  | 
V:  | Ennek több oka lehet. 
 
  | 
K:  | Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól a RealMedia folyamokban történő léptetésnél?  | 
V:  | A -mc 0.1 segíthet.  | 
10.6. DVD lejátszás | |
  | |
K:  | Mi van a DVD navigációval/menükkel?  | 
V:  | Az MPlayer ma már támogatja a DVD menüket. A használhatóság mértéke viszont változhat.  | 
K:  | Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az MPlayer?  | 
V:  | Igen. Lásd a DVD fejezetet.  | 
K:  | Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om!  | 
V:  | Használd a regionset eszközt.  | 
K:  | Nem tudok lejátszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkosított VOB fájl!" / "Encrypted VOB file!" hibát ír.  | 
V:  | A CSS dekódolás nem működik néhány DVD meghajtóval, amíg nem állítod be a régiókódot megfelelően. Lásd a választ az előző kérdésre.  | 
K:  | Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek?  | 
V:  | Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére (a /dev/ könyvtárban).  | 
K:  | Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam?  | 
V:  | Igen, próbáld ki a -chapter kapcsolót.  | 
K:  | A DVD lejátszásom lassú!  | 
V:  | Használd a -cache kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a hdparm eszközzel.  | 
K:  | Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről?  | 
V:  | Használd a -dvd-device kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol a fájlok vannak: 
mplayer dvd://1 -dvd-device 
  | 
10.7. Speciális kérések | |
K:  | Ha az MPlayert megállítom és megpróbálok ugrani vagy megnyomok bármilyen gombot, az MPlayer felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben.  | 
V:  | Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat.  | 
K:  | Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett.  | 
V:  | Egy képkockával előre léphetsz a . gombbal. Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll (lásd a man oldalt a részletekért). A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva.  | 
10.8. Elkódolás | |
  | |
K:  | Hogy tudok kódolni?  | 
V:  | Olvasd el a MEncoder részt.  | 
K:  | Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba?  | 
V:  | Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az MPlayer jól játsza le, használhatod a -dumpstream kapcsolót. Például: 
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile 
kimenti a DVD 5. részét a   | 
K:  | Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni?  | 
V:  | Használd a mencvcd.sh szkriptet a TOOLS alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket.  | 
K:  | Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni?  | 
V:  | A MEncoder újabb verziói direktben tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan barátaiddal). Kérlek olvasd el a MEncoder használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis fájlok készítéséhez című fejezetet a bővebb információkért.  | 
K:  | Hogy tudok összefűzni két videó fájlt?  | 
V:  | Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba. AVI fájlokhoz használhatod a MEncoder több fájl támogatását így: mencoder -ovc copy -oac copy -o Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyan azt a codec-et használják. Megpróbálhatod az avidemux-ot és az avimerge-t (a transcode eszközcsomag részei).  | 
K:  | Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat?  | 
V:  | Ha el akarod kerülni az -idx kapcsoló állandó használatát azért, hogy képes legyél keresni a hibás indexű AVI fájlban vagy az -ni kapcsolót a rossz átlapoláshoz, használd a mencoder parancsot a videó és az audió folyamok új AVI fájlba másolásához, az index újragenerálásával és az átlapolási adatok kijavításával. Természetesen ez nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a videó és/vagy audió folyamban.  | 
K:  | Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képének méretarányát?  | 
V:  | Ilyet is tudsz csinálni hála a MEncoder -force-avi-aspect kapcsolójának, ami felülbírálja az AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például: mencoder 
  | 
K:  | Hogyan tudom lementeni és elkódolni a hibás kezdetű VOB fájlt?  | 
V:  | A fő probléma az sérült VOB fájl elkódolásával, hogy [3] nagyon nehéz lesz tökéletes A/V szinkronú kódolást készíteni. Az egyik megkerülő módszer a hibás rész egyszerű kivágása és csak a hibátlan rész kódolása. Először meg kell találnod, hogy hol kezdődik a hibátlan rész: mplayer Ezután elkészítheted az új fájlt, ami csak a hibátlan részt tartalmazza: dd if= 
  | 
K:  | Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba!  | 
V:  | Helyesen kell megadnod a -sid kapcsolót!  | 
K:  | Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről?  | 
V:  | Használd a -chapter kapcsolót pontosan, például: -chapter 5-7.  | 
K:  | 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog?  | 
V:  | Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat.  | 
K:  | Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási folyamat közben?  | 
V:  | Példa: Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] 
 
 
  | 
K:  | Miért negatív a MEncoder által kiírt javasolt bitráta?  | 
V:  | Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve.  | 
K:  | Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ?  | 
V:  | Mivel az ASF változó bitrátát használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel kell megadnod a -ofps kapcsoló segítségével.  | 
K:  | Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba?  | 
V:  | Csak add meg a -sub <fájlnév> (vagy -sid, megfelelően) kapcsolót a MEncodernek.  | 
K:  | Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból?  | 
V:  | Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a & jelre az mplayer parancs végén): 
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
lame Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a LAME-t, csak cseréld ki a lame-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti parancsban.  | 
K:  | Miért nem tudom lejátszani más programmal a MEncoder 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket?  | 
V:  | 
A  mencoder 
Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett.
Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy
nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4
(ASP) támogatást jelent.
Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy
hardveres lejátszó agyoncsaphatja a   | 
K:  | Hogyan tudok elkódolni egy csak audiót tartalmazó fájlt?  | 
V:  | Használd az aconvert.sh-et a TOOLS alkönyvtárból az MPlayer forrás fájában.  | 
K:  | Hogyan tudom lejátszani az AVI-ba ágyazott feliratokat?  | 
V:  | Használd az avisubdump.c fájlt a TOOLS alkönyvtárból vagy olvasd el ezt a dokumentumot az OpenDML AVI fájlokba ágyazott feliratok kicsomagolásáról/demultiplex-álásáról.  | 
K:  | A MEncoder nem...  | 
V:  | Nézz bele a TOOLS alkönyvtárba, mindenféle scriptek és hack-ok gyűjteményét találod ott. A TOOLS/README tartalmazza a dokumentációt.  | 
[3] Bizonyos mértékig a DVD-ken használt másolásvédelem egyes fajtái is tekinthetőek a tartalom sérülésének.